top of page

GECKO : Proverbes créoles

Photo du rédacteur: johnrenmannjohnrenmann

Les proverbes créoles du roman GECKO et leur traduction

Sa ki la pou’w, dlo pé ké chayé’ y Littéral : Ce qui est pour toi, l’eau ne l’emportera pas. Littéraire : Ce qui t’est destiné sera un jour à toi.

Sipòtè toutou an fòm Les supporteurs sont toujours en forme. La critique est facile, l’art est difficile.

Lè ou mélé, pa ni zanmi Quand tu es emmêlé, il n’y a pas d’amis. Dans le besoin, on est seul.

Malé pa ni klaxon Le malheur n’a pas de klaxon. Le malheur ne prévient pas.

Rann sèvis ka ba’y maldo Rendre service donne mal au dos. On n’est jamais payé en retour.

Dé mal krab pa ka rété an menm tou la Deux crabes mâles ne restent pas dans le même trou. Il y a un seul capitaine dans un navire.

Lé zanmi, mwen té bizwen fè zot kompwen mwen cé an kréyol. An lo moun ka mandé mwen si mwen sa palé i. A pwézan mwen save ké yo pé ké pozé mwen kestion la on dézième foa.

Les amis, j’avais besoin de vous faire comprendre que je suis créole. Beaucoup de personnes me demandent si je sais le parler. Maintenant, je sais qu’elles ne me poseront plus la question 😉


bakoua972-vip-blog-com-701653005

*Image empruntée au blog bakoua972.blog*

Posts récents

Voir tout

GECKO in English

Dear all, Some English-speaking readers have asked me if I plan to translate my novels into the language of Shakespeare. Gecko is, for...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page